2008年4月12日

[聽歌] 宇多田ヒカル - Prisoner of Love




Prisoner Of Love





作詞:Utada Hikaru

作曲:Utada Hikaru



平気な顔で嘘をついて

(用仿若無事然的表情說著謊)

笑って 嫌気がさして

(笑著 或是露出厭惡的表情)

楽ばかりしようとしていた

(想著的只有如何輕鬆的度過每一天)



ないものねだりブルース

(追尋著不存在的事情而憂鬱著)

皆安らぎを求めている

(只想要平靜的生活著)

満ち足りてるのに奪い合う

(明明足夠了卻還是互相爭奪著)

愛の影を追っている

(追逐著愛的影子)



退屈な毎日が急に輝きだした

(索然無味的日子突然變得閃閃發光了起來)

あなたが現れたあの日から

(自從你出現的那一天開始)

孤独でも辛くても平気だと思えた

(就算孤獨或痛苦 也不在乎了)

I'm just a prisoner of love

Just a prisoner of love



病める時も健やかなる時も

(不管生病的時候或是健康的時候)

嵐の日も晴れの日も共に歩もう

(不管是暴風雨或是晴天 也都想一起走下去)



I'm gonna tell you the truth

人知れず辛い道を選ぶ

(選擇了這條沒有人能夠理解的道路)

私を応援してくれる

(你卻能一直支持著我)

あなただけを友と呼ぶ

(只有你是我真正的朋友)



強がりや欲張りが無意味になりました

(不管是倔強或是奢求 全部都變得沒有意義)

あなたに愛されたあの日から

(自從被你深愛的那一天開始)

自由でもヨユウでも一人じゃ虚しいわ

(不管是自由或是從容 一個人還是空虛的)

I'm just a prisoner of love

Just a prisoner of love



Oh もう少しだよ

(只差一點點了)

Don't you give up

Oh 見捨てない 絶対に

(不要放棄啊 絕對)



残酷な現実が二人を引き裂けば

(就算殘酷的現實拆散了兩個人)

より一層強く惹かれ合う

(比起這個 彼此就會更強烈的吸引)

いくらでもいくらでも頑張れる気がした

(感覺不管怎樣都還是能夠一起努力下去)

I'm just a prisoner of love

Just a prisoner of love



ありふれた日常が急に輝きだした

(再平凡不過的日子突然變得閃閃發光了起來)

心を奪われたあの日から

(自從心你被奪走的那一天開始)

孤独でも辛くても平気だと思えた

(就算孤獨或痛苦 也不在乎了)

I'm just a prisoner of love

Just a prisoner of love



Stay with me, stay with me

My baby, say you love me

Stay with me, stay with me

一人にさせない

(不要讓我孤單一個人)







--



每日一字(轉自yahoo字典):

prisoner
KK: []

DJ: []

n. (名詞 noun)[C]



  1. 犯人,囚犯



  2. 刑事被告;羈押犯



  3. 失去自由的人(或動物)



  4. 俘虜;戰俘


    我們有可能被敵人俘虜。



--



2008春季日劇『ラスト・フレンズ』主題曲。

雖然劇情有點玫瑰瞳鈴眼,但還是推!

上野樹里在裡面一掃野田妹形象,超帥氣!

我願意跟她交往>///////<!!!!!



自行翻譯以整體通順及整體意境為主,

有錯歡迎指正,

請勿任意轉載。


沒有留言:

張貼留言