2009年6月12日

[聽歌] 椎名林檎 - ありあまる富






ありあまる富/椎名林檎

作詞・作曲:椎名林檎 補作・編曲:いまみちともたか

中文歌詞翻譯:deby(請勿任意轉載



(TBS系金曜ドラマ『スマイル』主題歌)





僕らが手にしている富は見えないよ

(我們手中的財富是看不見的喲)

彼らは奪えないし壊すこともない

(他們無法搶奪 也毀壞不了)

世界はただ妬むばっかり

(這個世界僅能忌妒)



もしも彼らが君の何かを盗んだとして

(就算被他們偷走了什麼)

それはくだらないものだよ

(也只是些無關緊要的東西喲)

返して貰うまでもない筈

(不需要去討回)

何故なら価値は生命に従って付いている

(真要說為什麼 因為那些價值都是附加在生命之上)



彼らが手にしている富は買えるんだ

(他們手中的財富是買來的)

僕らは数えないし失くすこともない

(我們無從計算 也沒有所謂的失去)

世界はまだ不幸だってさ

(這個世界只是繼續不幸)



もしも君が彼らの言葉に嘆いたとして

(如果為了他們的話語而嘆息)

それはつまらないことだよ

(那就太沒有意義了喲)

なみだ流すまでもない筈

(不需要流下眼淚)

何故ならいつも言葉は嘘を孕んでいる

(真要說為什麼 因為話語總是蘊含謊言)



君の影が揺れている

(你的身影搖晃)

今日限り逢える日時計

(只有今天看得到的日晷)

何時もの夏がすぐそこにある証

(無論何時 都是夏日將至的証明)

君の喜ぶものはありあまるほどにある

(能夠讓你開心的東西那麼那麼多)

すべて君のもの

(這些全都屬於你)

笑顔を見せて

(那就露出笑容吧)



もしも彼らが君の何かを盗んだとして

(就算被他們偷走了什麼)

それはくだらないものだよ

(也只是些無關緊要的東西喲)

返して貰うまでもない筈

(不需要去討回)

何故なら価値は生命に従って付いている

(真要說為什麼 因為那些價值都是附加在生命之上)



ほらね君には富が溢れている

(你看 你是如此富裕)





--



自行翻譯以整體通順及整體意境為主,

有錯歡迎指正,

請勿任意轉載

(歡迎使用引用或收藏功能喲:))



--



蘋果女王為了《スマイル》量身打造的主題曲,

所以雖然和她平常的風格不太一樣,

但情境非常符合,是一首很棒的歌!

歌詞也很勵志,不過我對這種歌詞還是翻譯苦手大家就加減看吧…



在這裡順便推薦《スマイル》!

松本潤和新垣結衣主演,

其他主要演員還有大咖中井貴一さん和小栗旬!

是在講一個日菲混血兒愛與正義的故事,

有點沉重不過是很少見的題材,

我很喜歡:)

沒有留言:

張貼留言